oaby
|
|
« Respuesta #15 : 31 de Octubre de 2007, 09:25:57 am » |
|
Cuando me llegue, estoy por hacerme una foto erótica con los manuales, como cuando lo de los OCM...
|
|
|
En línea
|
|
|
|
Pypo
|
|
« Respuesta #16 : 31 de Octubre de 2007, 11:00:05 am » |
|
Bueno .. ahora a ver como sacáis copias de los libros en inglés para todos y con el aspecto del orginial! eh?!! jejejeje Porque traducirlo al castellano no seria más senzillo?? Así los que no dominamos el inglaterrés podriamos echarle un vistazo Anda!! Que por pedir que no quede!
|
|
|
En línea
|
|
|
|
oaby
|
|
« Respuesta #17 : 31 de Octubre de 2007, 11:05:13 am » |
|
Dont guarry, si se traduce al cipangués, hacerlo al inglés es una pollez. Ya que estamos, se hace y se difunde a todos los niveles. Eso sí, ahí pediría ayuda para no comerme yo todo el browny.
|
|
|
En línea
|
|
|
|
cybernoid
|
|
« Respuesta #18 : 31 de Octubre de 2007, 11:07:52 am » |
|
Bueno .. ahora a ver como sacáis copias de los libros en inglés para todos y con el aspecto del orginial! eh?!! jejejeje Porque traducirlo al castellano no seria más senzillo?? Así los que no dominamos el inglaterrés podriamos echarle un vistazo Anda!! Que por pedir que no quede! Yo a eso del castellano me apunto, si algún ingles lo quiere en ingles que se lo traduzca el Es que al final parece que para que algo este bien hecho hay que hacerlo en ingles...
|
|
|
En línea
|
|
|
|
oaby
|
|
« Respuesta #19 : 31 de Octubre de 2007, 11:19:38 am » |
|
Bien, recordad que la comunidad MSX es internacional y el documento que elaboremos puede ser beneficioso para todo el mundo. Pero también podemos seguir la aldea de irreductibles galos que resiste, ahora y siempre, al invasor anglosajón. A mí me da igual, yo me comprometo (y esta vez va de veras) a traducirlo desde el japonés (con mis humildes conocimientos). Si luego alguien quiere adaptar este resultado al inglés, por mí genial.
|
|
|
En línea
|
|
|
|
cybernoid
|
|
« Respuesta #20 : 31 de Octubre de 2007, 11:20:18 am » |
|
Dont guarry, si se traduce al cipangués, hacerlo al inglés es una pollez. Ya que estamos, se hace y se difunde a todos los niveles. Eso sí, ahí pediría ayuda para no comerme yo todo el browny. gracias ^_^ yo no se japo, si puedo ayudar en otra cosa me lo dices, que pá eso estamos
|
|
|
En línea
|
|
|
|
oaby
|
|
« Respuesta #21 : 31 de Octubre de 2007, 11:33:12 am » |
|
Bueno, la traducción será la mayor carga de trabajo, pero no la única. Habría que preparar una wiki, en principio en los tres idiomas que hemos discutido, aunque luego si alguien se anima en adaptarlo en algún otro (alemán, murciano, esperanto o pitufo, por ejemplo) me parece perfecto. Preparar todo el tema, indexarlo, hacer una versión pdf,etc. No sé, a bote pronto se me ocurre un conjunto de cosillas en las que podríamos trabajar un poco todos. Ya sabéis que remar uno en una barca de doscientos... es cansado y desanima, por muy bonito que sea el destino.
|
|
|
En línea
|
|
|
|
jltursan
|
|
« Respuesta #22 : 31 de Octubre de 2007, 11:37:21 am » |
|
Pero también podemos seguir la aldea de irreductibles galos que resiste, ahora y siempre, al invasor anglosajón En esta ocasión opto por esa opción, los pujadores han sido españoles y el dinero idem, de igual manera el esfuerzo de traducirlo va a ser español. Si lo quieren, se les pasa y que lo traduzcan ellos. ¿Ha sonado muy duro?
|
|
|
En línea
|
Doom dee doom dee doom
|
|
|
oaby
|
|
« Respuesta #23 : 31 de Octubre de 2007, 11:53:45 am » |
|
Hombre, un poco. Yo creo que es una oportunidad de evitar la endogamia natural ibérica pero lo dicho! Lo importante es tener el bruto en español y disfrutar de todo el contenido. Otras lenguas serán secundarias.
|
|
|
En línea
|
|
|
|
SapphiRe_MSX
Visitante
|
|
« Respuesta #24 : 31 de Octubre de 2007, 12:58:30 pm » |
|
hacer una versión pdf De eso me encargo yo, que le tengo mucha práctica al LaTeX y los PDF quedan de muerte Saludos! -- Sph.
|
|
|
En línea
|
|
|
|
Jon_Cortazar
|
|
« Respuesta #25 : 31 de Octubre de 2007, 01:07:24 pm » |
|
Fantásticooooo!!!!
|
|
|
En línea
|
Jon Cortázar Abraido (aka El Viejo Archivero) RELEVO Videogames [Dioniso: La cafeína está haciendo su trabajo; yo espero hacer el mío.] [pitpan: Me sigue pareciendo más productivo jugar al SNAIL MAZE que seguir esta discusión.]
|
|
|
nerlaska
|
|
« Respuesta #26 : 31 de Octubre de 2007, 01:11:35 pm » |
|
De cine .. ya tenemos ahí Docs y de to .. eso luego se monta la MSXInterno y se lanza a imprenta en encuadernación de lujo para los amantes de los libros jajajaja
|
|
|
En línea
|
|
|
|
Pypo
|
|
« Respuesta #27 : 31 de Octubre de 2007, 02:50:05 pm » |
|
Veo que al final lo tendré que traducir del castellano al catalán para augmentar el número de lenguas. Es todo lo que puedo ofrecer
|
|
|
En línea
|
|
|
|
oaby
|
|
« Respuesta #28 : 31 de Octubre de 2007, 02:57:22 pm » |
|
Yo puedo pitufarlo en pitufo. No me pitufa hacerlo, estoy pitufado ya de pitufarlo tantas pitufas. Remembering Euskal 6...
|
|
|
En línea
|
|
|
|
oaby
|
|
« Respuesta #29 : 01 de Noviembre de 2007, 01:34:40 pm » |
|
Ya he recibido un mensaje del vendedor. Me lo envía mañana.
|
|
|
En línea
|
|
|
|
|